manga_preview
Boruto 18

Shippuuden Ending 16: Aqua Timez - Mayonaka no Orchestra

Epizody: 
193 - 205

Česky (český přepis, český překlad)

Majonaka no Ókesutora

majonaka no uta ga sakenda
boku hontó wa ano hi kara zutto
akaku suki tooru júgure no ato
hošitači wa sora ni suwari sorezore no oto kanadeteita
sunao ni nare to iwarenakute mo
namida wa mó boku no omoi wo curete ašimoto de čísana umi ni natta
sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
džimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dake da
majonaka no uta ga sakenda
boku hontó wa hitori ga kirai da daikirai da
taisecu wo šittešimatta ano hi kara zutto
á šiawase nante čísana supún de sukueru kurai de džúbun nanda
wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake da

Půlnoční orchestr

Píseň vyřknutá s půlnocí.
Od té chvíle navždy, chci...
Po tom, co obloha zrudla a zprůsvitněla,
hrály hvězdy, sedící na obloze, každá svým tónem.
I když mi neříkáš, abych byl upřímný,
slzy plné emocí už u mých nohou vytvořily malé moře.
Obloha je nehybná, pouze slunce vychází a zapadá.
Země je nehybná, je jen na tobě, jestli ten krok uděláš.
Píseň vyřknutá s půlnocí.
Upřímně, samotu nesnáším. Nenávidím ji.
Od té chvíle, kdy jsem poznal, co je pro mne důležité.
Ach, štěstí, stačí si ho nabrat jen malou lžičku.
Ale to stačí. Záleží přeci na tom, jestli ho máš s kým sdílet.

Anglicky (anglický přepis, anglický překlad)

Mayonaka no Ookesutora

Mayonaka no utaga sakenda
boku hontou wa ano hi kara zutto

akaku sukitooru yuugure no ato
hoshi tachi wa sora ni tsuwari sorezore no oto kanadeteitta

sunao ni nare to iware nakutemo
namida wa mo boku no omoi tsurete ashi moto de chiisana umi ni natta
sora wa ugokanai higa nobori oriru dake
jimen wa ugokanai kimi ga arukuka arukanaika dake da

Mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da
dai kirai da taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara zutto

A shiawase nante chiisana SPOON de tsukueru kurai de
Jyuubun nanda wakeaeru hito ga iruka inaika dake da

Kisetsu no nai machi ni sadamikomu otoko no ko
atama wo nagete kureru hito ga inakatta dake
soredake nanoni

Hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
Mayonaka no utaga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da
dai kirai da hitoribochi de ikiteyukete shimau nante koto
a shiawase nante chiisana SPOON de tsukeuru kurai de
juubun nanda wakeaeru hito ga iru ka inaika dake--

Mayonaka no uta wa sakebiyo
boku hontou wa boku hontou wa
sabishii kata
taiyou no mabiushisa ni kakikesare temo
saa hata wo furoka
kata wa kumoka
tada utao ka
dore demo ii yo
wakeaeru kimi ga iruka inaika dake da yo

Midnight Orchestra

A song cried out at midnight
From that moment forever, I actually...

After the evening became a transparent crimson
The stars sitting in the sky were playing their respective notes

Even if you don't tell me to be honest
Tears ridden with emotion have already formed a small ocean at my feet

The sky doesn't move; the sun merely rises and falls
The ground doesn't move; it's about whether or not you take each step.

A song cried out at midnight
I actually hated being alone.
I hated it, ever since I had to learn what was important to me

Ah, happiness, it's small enough to be scooped up with a spoon
But it's enough; it's just about whether or not there's someone to share it with
A boy whose fated to be in a town without seasons
It was just that he never had anyone to pat his head
That's all it was...

They stare at each other; the stars and the children sitting in the cold

A song cried out at midnight
I actually hated being alone
I hated that I had to live on all alone
Ah, happiness, it's small enough to be scooped up with a spoon
But it's enough, it's just about whether or not there's someone to share it with

The song at midnight is a cry
I actually, I actually...
felt so lonely.
Even if I was being melted away by the brightness of the sun
So, shall we unfold our banners?
or rally shoulder-to-shoulder
or should we just sing?
It's fine, whatever you choose
It's about whether or not you're there to share the experience with.

Japonsky (text ve znacích)

真夜中のオーケストラ

真夜中の詩が叫んだ「僕本当は、あの日からずっと・・・」

赤く透き通る夕暮れの後ろ 星たちは 空に座り それぞれの音を奏でていた
素直になれ と言われなくても
涙はもう 僕の思いを連れて足元で小さな海になった

空は動かない 日が昇り降りるだけ
地面は動かない 君が歩くか 歩かないかだけだ

真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは 独りが嫌いだ 大嫌いだ」
大切を知ってしまった あの日からずっと
幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで 充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけだ

強がる度にひびが入る 心はそう まるでガラス細工が見せる  儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから 僕らはみな
すれたふりをして 不透明な世界に住みついた

重たい自由を引きずって 歩いてた
別れが来る度  空がとおざかってゆくように見えた

さよならの雨が呟いた「借りたままの傘があるんだ ここにあるんだ」
借りたままの優しさが この胸にずっと
僕にはまだ  あきらめていない 再会がある 約束がある
星屑をベッドにして 眠っているあの人に

季節のない街にしゃがみ込む男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ それだけなのに

星と見つめあう 寒がりな子供達

真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは独りが 嫌いだ 大嫌いだ」
独りぼっちで 生きてゆけてしまうなんてこと
幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけ
真夜中の詩は叫ぶよ「僕ほんとうは 僕ほんとうは 淋しかった」
太陽の眩しさに かき消されても
さぁ 旗を振ろうか 肩を組もうか ただうたおうか どれでもいいよ
分け合える君がいるか いないかだけだよ


Kategorie:

Volby prohlížení komentářů

Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na "Uložit změny".
Obrázek uživatele Sakura-H
Vložil Sakura-H, Čt, 2012-08-09 19:32 | Ninja už: 1970 dní, Příspěvků: 72 | Autor je: Prostý občan

nádhera,nádhera největší.

nej webky
Sakura-sama podpis

 

Přihlášení

 
 

Kalendář akcí