manga_preview
Tlumočení B18

Slovíčka 7. část: Oblečení

Dnes u jubilejní sedmé lekce to bude ...

Oblečení

Tíshacu - Tričko Tシャツ
Zubon - Kalhoty ズボン
Hanzubon - Krátké kalhoty 半ずぼん
Burezaakouto - Sportovní budna ぶれざあこうと
Jaketo - Sako, Kabát やけと
Besuto - Vesta ベスト
Boudanchokki - Neprůsřelná vesta ぼうだんちょっき
Buucu - Vysoké boty ブーツ
Gomugucu - Gumovky ゴム靴
Haihiiru - Boty na vysokých podpatcích ハイヒール
Haku - Obout se 履く
Kucu - Boty 靴
Kucushita - Ponožky 靴下
Dougi - Nátělník, Spodní prádlo 胴着
Suucu - Oblek スーツ
Wedingudoresu - Svatební šaty ウェディングドレス
Boro - Hadry Smiling 襤褸
Doresu - Kostým, Šaty ドレス
Fudangi - Všední šaty 普段着
Fujinfuku - Dámské šaty 婦人服
Fuku - Oblečení 服
Furugi - Obnošený věci (jako my máme secondhand) 古着
Gaishutsugi - Vycházkové šaty がいしゅつぎ
Heifuku - Všední šaty, Civilní oblek 平服
Ibuningudoresu - Večerní šaty イブニングドレス
Yakaifuku - Večerní šaty 夜会服
Yousou - Evropské šaty 洋装
Kimono - Kimono (japonský oblek) 着物
Natsufuku - Letní oblečení 夏服
Furejaasukaato - Sukně do zvonu ふれやあすかあと
Sukaato - Sukně スカート
Boushi - Klobouk, Čepice 帽子
Gakubou - Školní čepice 学帽
Mafuraa - Šála マフラー
Erimaki - Šála 襟巻き
Hachimaki - Čelenka 鉢巻き

V přištím vydání potěším spíše kluky, protože to budou zbraně.

4.9375
Průměr: 4.9 (32 hlasů)

Kategorie:

Volby prohlížení komentářů

Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na "Uložit změny".
Obrázek uživatele harrun
Vložil harrun, Ne, 2011-08-21 08:39 | Ninja už: 2287 dní, Příspěvků: 5 | Autor je: Prostý občan

já bych se chtěla zeptat, jaký je rozdíl mezi slovy mafuraa a erimaki. U obojího je totiž překlad uvedený jako šála.

Obrázek uživatele Calime Istima Wilin
Vložil Calime Istima Wilin, Ne, 2011-08-21 08:53 | Ninja už: 3345 dní, Příspěvků: 2059 | Autor je: Editor všeho, Anime tým, Prasatkova sekretarka, Recepční v lázních

Mafuraa je převzato z angličtiny, erimaki je čistě japonské slovo, ve významu nejspíš rozdíl nebude =)

Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.

>(=^.^=)><(^..^)<

Obrázek uživatele harrun
Vložil harrun, Út, 2011-08-23 20:20 | Ninja už: 2287 dní, Příspěvků: 5 | Autor je: Prostý občan

děkuji za odpověď

arigato gozaimasu (snad je to správně)

Obrázek uživatele Calime Istima Wilin
Vložil Calime Istima Wilin, Út, 2011-08-23 21:19 | Ninja už: 3345 dní, Příspěvků: 2059 | Autor je: Editor všeho, Anime tým, Prasatkova sekretarka, Recepční v lázních

Dou itashi mashite (není zač) =) Chybí ti jen "u" v arigatou ;o)

Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.

>(=^.^=)><(^..^)<

Obrázek uživatele Hinata97
Vložil Hinata97, Po, 2010-07-12 23:46 | Ninja už: 3357 dní, Příspěvků: 16 | Autor je: Prostý občan

nechci nic řikat, ale jestli se Jaketo čte jako džaketo tak nwm jestli by tam nemělo spíš být じゃけと
ale jinak moooc fajne lekce sem moc ráda, že si s tim někdo dělá práci Smiling

95% teenagerů by brečelo,kdyby vidělo Zaca Efrona na vrcholku mrakodrapu,kde by se chystal skočit.Zkopiruj a vlož si to do statusu pokud patříš k těm 5%,kteří by si přiesli popcorn a řvali by skoč,skoč!!! JO ROZHODNĚ SKOČ!

Obrázek uživatele Myth
Vložil Myth, Čt, 2010-09-30 22:00 | Ninja už: 2911 dní, Příspěvků: 120 | Autor je: Prostý občan

Ono by tam popravdě mělo být ジャケット (jaketto) Smiling

Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, Ne, 2010-10-03 13:12 | Ninja už: 3327 dní, Příspěvků: 728 | Autor je: Prostý občan

jn, ve článku je chybka Smiling

Obrázek uživatele fumiko_uchiha
Vložil fumiko_uchiha, St, 2009-12-09 20:53 | Ninja už: 3384 dní, Příspěvků: -13 | Autor je: Prostý občan

Ako sa povie náhrdelník, náušnice, náramok a veta:
Neprežijem bez toho byť iná. ?
Ďakujem

Obrázek uživatele ichi
Vložil ichi, Út, 2011-08-30 18:17 | Ninja už: 3784 dní, Příspěvků: 1635 | Autor je: Moderátor, Editor fóra, Jadenovo osobné Icha icha

náhrdelník - nekkuresu - ネックレス
náušnice - iyaringu - イザリング
náramek - buresuretto - ブレスレット
Doufam ze pomohlo... *lina prepinat do cestiny xD*